Come trovare un lavoro a Londra



Se sei venuto per cercare informazione su come trovare lavoro e alloggio a Londra, ti consigliamo di leggere questi consigli e informazione.



Lavorare come traduttore a Londra

Wednesday, October 13, 2010 Posted by admin
St Martin-in-the-FieldsImage by gorfor via FlickrUn altro lavoro gettonatissimo ma estremamente competitivo, ci sono diversi motivi che rendono questo lavoro molto difficile da fare per chi non ha gia' esperienza:
a) a differenza dell'Italia, dove chiunque traduce qualsiasi cosa, al traduttore madrelingua italiano viene solo dato da tradurre dall'inglese all'italiano e quasi mai il contrario (che invece viene dato a madrelingua inglesi che parlano bene italiano che sono anche piuttosto numerosi
b) la laurea in lingue non basta, vogliono vedere esperienza nel settore specifico della tradurre per esempio background in legge per tradurre documenti legali, background medico per tradurre documenti medici. Quasi tutti i traduttori professionisti sono avanti con gli anni e hanno gia' avuto una carriera passata e solitamente traducono in quel campo
c) ci sono tantissimi italiani che provano a fare i traduttori e il lavoro e' quasi sempre freelance, considerando le spese per il computer e internet e almeno un paio di software di traduzione (senza le agenzie nemmeno considerano) ci possono volere anni prima di riuscire a vivere solo di traduzioni. Ci sono agenzie che prendono italiani per fare traduzioni e non richiedono estrema professionalita' ma pagano veramente poco a votlte poco piu' della minimum wage e non si tratta di  un lavoro garantito o continuativo.
Siti utili:
CILT - The National Centre for Languages 
Institute of Translation and Interpreting
Chartered Institute of Linguists
Enhanced by Zemanta

Post a Comment